dudupeng 发表于 2007-6-6 10:08:59

那个购物袋是用来遮挡镜头用的吧:o
这人说话十句有六句都在暗示大家不要对他的英语抱太大的期望
还让大家帮忙介绍好的英语家庭教师..果然逃学玩去鸟
而且此地无银三百两地交待自已没在那边交女朋友..而是老老实实地伏案学习..咳咳..有人信吗:Q

洛颜 发表于 2007-6-6 10:20:50

XDDDDDDDDDDDDD
俺发现同志们都很不给人家面子的:L :L
人家日本阿姨可都是怀着“世界的”的期望来的XDDDDDD
昨晚还在Y那个家教来的
俺英文还算mama:P

ahsing85 发表于 2007-6-6 11:35:05

回复 #9 洛颜 的帖子

“很抱歉,你的课程很乏味,我可是花了宝贵的假期而来的”
看到这句,突然间对龙也的崇拜又大大提高了;P
我也很想对大学里的教授说“很抱歉,你的课程很乏味,我可是花了父母大把银子而来的”
莎士比亚时代的语言很不好学呢,什么thou、thee之类的当年学英文看到我眼花缭乱:L先好好的去学好正统英文比较好吧

好希望有电视台节目还是杂志专访龙也关于他的英国游学经历呢!
很好奇他在那里学到了什么和交了什么朋友、看了什么东西、遇到什么有趣的事情了~

woailongye 发表于 2007-6-6 17:32:01

挖~偶宝回来了捏~太好了:$
不知道啥时候能见到俺回来的宝宝捏~~忽忽~~~:$
虽然回的不是中国。。不过俺还是感到无比的高兴类~:P

sahara 发表于 2007-6-6 17:50:43

アカデミー賞狙いとかそういうのではなくて、蜷川さん的な、世界と戦うための本当の実力をつけるための留学をしているんだということ
我爱这句!!!T_T
这帖搞的我很想抒情..............殴:Q (不过算了....缩)
女人~~~都是你煽的>_<
爷爷的部分在哪?爷爷为啥不希望他演???
土人归来了~~お帰り~~~HOHO~
打滚要听他讲英语!这人属于即使世界人民都听不懂也可以很大声讲的人!XD
不过古英语诶......莎老爷的古英语诶..............无敌汗.....Orz
;P

mingxun 发表于 2007-6-6 19:54:00

终于回来了,黑了?瘦了?英语提高了.既高兴又心疼.

洛颜 发表于 2007-6-6 20:17:21

惭愧
功课么做好
这位不是阿姨
是叔叔来着orz
松枝 佳紀
曾做过银行员,组过小剧场,那須博之的关门弟子,新進脚本家・劇作家・演出家,DN脚本家候补
又作一次土人
叔叔bo上的原文如下
藤原くん、本当に留学してるんだね。
留学の苦労話が書いてあって、
いや、ほんと偉いなあと感心します。

藤原君とはデスノートで会って親密に話してもらって
ここでは書けないような話も聞かせてもらって
留学の話しもデスノート後編の打ち上げの二次会で教えてもらっていた。
くわしくはパンフを買って読んで欲しいのだけども
(と言っても東京公演はおわっちゃったから関西にでも出かけて)

英語を習いにイギリスに行ってるんだけど
普通と違うのは昔のシェイクスピアの時代の言葉を習っていたりして
それが1時間2万5千円のレッスンなのだとか。
でもシェイクスピアをやるためにイギリスに行ってるというのがなんか嬉しい。
アカデミー賞狙いとかそういうのではなくて、蜷川さん的な、世界と戦うための本当の実力をつけるための留学をしているんだということ。それがなんだか嬉しい。ちゃんと地に足のついている人なのだ。

英語学校の校長先生が頼りない人で、「申し訳ないけど、あなたのレッスンはつまらない。僕は貴重な休みでここにきているから」と一生懸命英語を調べて、校長先生に言って、2日でその校長の下でのレッスンを打ち切り、別の先生を探した武勇伝とか、ほんと藤原竜也は只者じゃない。学校を辞めて、自分ひとりで家を探して新しい学校を捜して朝飯も自分で作って現地で芝居を見に行って、そこに出演していた俳優と友達になって・・・すごいよね。えらい。イギリスから帰ってきた藤原君はさらに何倍もすごくなってるだろうね。

蜷川さんの話も面白い。
「俺はイギリスの俳優と仕事するのをやめようかなと、実は思ってるんですよ」
なんて言っている。
これはとても面白い意見で、つまり
イギリス人の真似をしてイギリス人のシェイクスピアをやるよりも
「(英語が)母国語じゃない人間が扱うシェイクスピアがどうなるかをキチッとやろうと思うわけ。そうすると日本人である僕自身の表現というものを突き詰めていくしかない。そうやってできたシェイクスピアをロンドンに持ってくるほうがはるかに意味があると思ったの」ということだと蜷川さんは言う。
なるほどそうだなあと思う。
僕はそんなことをいえる状況や立場には無いけど、蜷川さんはやはり、アジアの、日本の、つまり蜷川さんの芝居をやるしかないのだ。なるほど。という感じ。目からうろこだ。

なんてことがあるし、パンフを買って、芝居が終わって何日がたっても読み返す、この悦楽は何にも変えがたいものなのであーる

----------------
此外还有一段
------------------------------------------

蜷川 具体的には今はなにをしてるわけ?

藤原 今は語学学校生で、カフェで1、2時間のプライベートレッスンを受けています。

蜷川 喫茶店でやってるんだ?

藤原 はい、テーブルを囲んで。先生が休みなくずっとしゃべって、僕はリピート、リピートするという方法なんです。離れたところから日本人観光客が「あいつ英語しゃべれるのか」って言ってる声が聞こえるんですよ。それでこっちは緊張して、顔は真っ赤になるし、汗もこぼれて。そのうち写メール撮られたりして。先生は「なんでそんなに緊張してるんだ」って言うんですけど僕のほうが「気にしないで」って言ったりして(苦笑)

------------------------------------------

这段,看了有些不是滋味呢,唉,对不起了,没想到居然在意的。:(

ahsing85 发表于 2007-6-6 21:58:39

回复 #22 洛颜 的帖子

在意着什么??
那段好像是说有接受一两小时的私人练习,重复老师的话,然后听到有日本观光客说“那家伙说英文吗”,而紧张吧:P

fisherwharf 发表于 2007-6-6 23:54:32

洛颜大人有空的时候,可以翻译一下22楼那段话吗?厚脸皮的偶,很不好意思,先说声谢谢。

龙晓虎 发表于 2007-6-7 01:25:53

幸福到抽掉:Q 官网发布信息内天素偶生辰
两天奏退学:$ 果然宝贝滴风格
:L MS就读明星学校时也是如此

水兰 发表于 2007-6-7 02:24:54

某人的英语,在看01年那纪录片的时候,就觉得他发音很好啊
有天分、有天分~~~

退学另觅高师……厉害~~~果然不是一般人,赞赞赞赞~~~

洛颜 发表于 2007-6-7 15:19:36

fisherwharf 亲
汗,我最近很懒,大概意思是
爷爷说其实并不想龙也和英国人去共事,因为相对于持英语为母语的英国人来讲,日本人应该去走出一条自己的路。爷爷是想以自己的方式去表现莎士比亚,进而去英国表演。
呵呵,爷爷和某人都很有趣
至于后面一段,我不想多说什么
其实,艺人也是人,一方面没有必要过于神化,一方面也应该给与尊重。
对于独在异乡学习英文的某人来讲,日本观光客拿手机拍他甚至当面说“这家伙会不会说英文”等等,这些即使是对着一个普通人也是极不尊敬的。某人感到尴尬倒也正常了

希望有看到的朋友不要因为这样的事影响心情。我爱亲爱的那句“这人属于即使世界人民都听不懂也可以很大声讲的人!“嗯嗯,我们都这么相信着的

gwxs 发表于 2007-6-7 15:36:54

好高兴看到龙也君的新消息~:)

看到某人2天就把校长炒掉而后自开炉灶过得逍遥快活,内心无比欣慰啊——依然是那个龙也真好!

其实爷爷说得也蛮有道理,当然最重要的还是某人自己的选择,谁叫这孩子主意太大呢;P

杨子 发表于 2007-6-7 15:44:59

对,同意这句话"这人属于即使世界人民都听不懂也可以很大声讲的人"!呵呵!他一定有他自己的想法和打算,印像中也觉得他是一个很聪明和很有主见的小孩!他又肯听取别人的意见,若是爷爷说的有道理,他听的!
不过,我也同意爷爷的那些话!
总之,回来就好!好想看他最新的图片啊,想知道他的身体,气色好点没?!

闲云白 发表于 2007-6-7 15:47:17

哦呵呵呵呵
一来就看到好消息说:)
8过好象迟到滴消息呐:'(

回来就好呐:D
话说某人就沉浸于对白衬衫滴意想中...:$

接下来舞台剧也请加油了
希望游学回来有不一样滴表现
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 官网新闻 某人回国了><