小钱 发表于 2007-11-20 00:11:00

[韩文新闻翻译]这次釜山国际电影节的相关报道(附上新闻图)

就是这次竜也来釜山的时候,我收集的一些韩国这方面的报道.(解释一下:我非常不幸的在韩国留学ing..5555....不要问我为啥没去日本..这是我的痛||||||)

我看论坛好像还没有人翻译.所以我就来把翻译供上吧!(第一次发帖,如果有什么格式不对什么的,请包含指出吧~)

原文我会贴出来.但是没有一个字一个字的翻.因为还有很多套话.

我就把有建设性的部分翻译出来了.

大体的有营养的内容:

给竜也发了个纪念牌.整个釜山国际电影节只给6个演员发了这个纪念牌呢!
这次竜也虽然就呆了三天两夜.
但是电影节还是给足了咱家竜也大人面子滴!HOHOHOHO~~~
(小钱在这里表示感谢! )


说在釜山感受很很深刻的有:原来自己在韩国的fans比想像中的多(大人你谦虚了!!!!其实当天还有巨大数目的fans没能过去给您捧场,个个都心如刀绞啊....)


喝了米酒,烧酒,同时吃了参鸡汤Orz
大人你好强|||||||

还好吃的是参鸡汤和烤肉.
还担心竜也能不能吃惯韩国的辣.
结果吃的都是不辣的!真好!!
(韩国就这么两种不辣的东西,怎么正好都被你挑上了>_<竜也你真聪明!)

还说"韩国的演员看上去很聪明,好像很有能力的样子."

当然!最高兴的还是那段对舞台剧的表白~~哈哈哈哈哈~~~


영화배우로 한국에 소개되었지만 셰익스피어의 연극을 좋아한다는 후지와라 타츠야는 "배우로서 인간으로서 빠르게 성장시켜주는 것이 바로 연극무대"라며 연극에 대한 애정을 숨기지 않았다. 관객 앞에서 직접 연기를 하기 때문에 배우에게 긴장감을 늦추지 못하게 만드는 것 역시 그가 꼽은 연극의 매력이다.

虽然在韩国被作为电影演员来介绍,但是喜欢莎士比亚戏剧的藤原竜也说着"对于一个演员,对于一个人来说,能够使之快速成长的,就是戏剧舞台",对于戏剧的热爱表露无遗.因为在观众面前直接表演,无法忽略带给演员的紧张感.果然这就是他特有的戏剧魅力.

후지와라 타츠야는 "부산국제영화제에 오기 전 주변에서 '부산영화제 가보면 생각보다 큰 행사라서 놀랄 것이다'는 말을 많이 들었다"며 "역시 와서 보니 듣던대로, 아니 그보다 훨씬 더 큰 영화제라 놀랐다"고 말했다.

"다음번에 부산영화제에 참석하게 된다면 반드시 새로운 작품을 들고 찾아오겠습니다. '데스노트' 시리즈가 지난해 제작된 영화라 아쉽더군요"

藤原竜也说"在来釜山国际电影节之前,听周围很多人说'了去了釜山电影节,发现比规模想像中大很多,有些吃惊'这种话,来到釜山参加了之后,发现比别人口中说得还要盛大,自己也感到很吃惊了."


"希望下次可以带着自己的新作品再来参加釜山电影节.为DEATH NOTE是去年的作品,感到有些遗憾."


因为这里发一个贴字数有限制.所以原文还是放在乐趣那个坛子里面.
想看的亲可以点击这个链接进去查看.
http://cq.netsh.com/eden/bbs/745760/html/tree_25630622.html

P.S如果藤原大人的fans需要任何关于韩语上的帮助,小钱愿意赴汤蹈火Orz..因为现在我能做的也只有这些了....

附上联系方式:

MSN: nrgsun@hotmail.com

QQ:45153448


还没有收到这些图片的亲,可以随意的拿走~(韩国的报道的话,全部都是打了logo再发表的.所以我也很无奈~)
http://pic.netsh.com/eden/album/photo_data/2662764/2662764_1194435797.jpg

http://pic.netsh.com/eden/album/photo_data/2662764/2662764_1194435796.jpg

http://pic.netsh.com/eden/album/photo_data/2662764/2662764_1194435795.jpg

http://pic.netsh.com/eden/album/photo_data/2662764/2662764_1194435742.jpg

http://pic.netsh.com/eden/album/photo_data/2662764/2662764_1194435741.jpg

http://pic.netsh.com/eden/album/photo_data/2662764/2662764_1194435740.jpg

http://pic.netsh.com/eden/album/photo_data/2662764/2662764_1194435739.jpg

http://pic.netsh.com/eden/album/photo_data/2662764/2662764_1194435738.jpg

-THE END-

北国雪柳 发表于 2007-11-20 20:53:20

谢谢楼主大人!

抢到沙发,开心!

昨天在网上看到,龙也在釜山没人给配翻译,还被人抢风头,气得要死,现在看到这个报道,安心了。。。。。。:L

辛苦楼主一点一点给大家翻译,也谢谢鱼妖通知我这个事!!

现在深深感动中,向各位致谢!

小钱 发表于 2007-11-20 23:46:04

那个不是没人给配翻译.

具体的情况,我有空就马上配上原文和翻译解释清楚的.

简单的来说,就是因为这次釜山国际电影节的工作人员人手不够= =+
有很多流程里面韩方做的发言内容基本上是大同小异的,所以没有给我们的藤原大人配上贴身的翻译人员.韩方的解释是:因为重复的相同的内容太多了,所以没有每次都给翻译.这样的.

造成了家头神公司那边的误会.

洛颜 发表于 2007-11-21 09:04:22

这几张图增清晰阿TT                      TT
阿饼真美丽TT                           TT
那领夹真好看

果子 发表于 2007-11-21 19:10:13

那脸看上去真粉嫩~这孩子肉都往脸上长~~~身上到是苗条得很囧TZ~发型也不错~(HC中~~~~~~~)
谢谢LZ送大好的翻译和美图来~:$

ahsing85 发表于 2007-11-22 00:21:30

现在站内连精通韩文的饭也有啦~太好了:)
谢谢小钱的翻译!!!有来自韩国的原文翻译和报道,太好了!
看内容,竜也最喜爱的果然还是舞台剧啊!虽然是电影节,访谈还是离不开舞台剧...
韩国的参鸡汤和烤肉都没有吃过,下次去韩国餐厅吃吃看 :P

小钱 发表于 2007-11-22 00:29:46

幸会幸会!!!HOHOHOHO~~~

家头神最喜欢的韩国料理就是泡菜和烤肉||||

不过日本的所谓"韩国泡菜"据说其实是改良过的,为了符合日本人的口味.
家头爱得不得了...还在土豆上面说过应该要加个"泡菜节",那天吃泡菜配米饭来庆祝Orz

韩国的烤肉我还是推荐滴~~~好吃!!!:lol

岚永夜 发表于 2007-11-23 16:50:27

哇哇哇~~~:Q 虎牙同学都已经去韩国好好泡了挖~~~
本站的人才又多了~~~楼主,真心赞美一记~~~:)
不过,为什么虎牙总是看上去脸肿肿的?这样很影响镜头感那!!!

虎牙珍子 发表于 2007-11-24 20:32:06

 以前看了视频没有翻译,还看了一些让我很不舒服的报道很郁闷 :'(   
今天到家来看看有翻译的好好:P   宝宝感觉成熟了 越来越有男人味了 呵呵 :$

闲云白 发表于 2007-12-2 20:21:53

某虎牙脸再次变圆了么?
是说,他还真的是有个变化周期在么,囧...
不过,小领带打的配个小西装还尊让人有爱,MUA口,掩面奔~~

dingding_0707 发表于 2007-12-2 22:24:46

拿奖那个发型....怎么有点复古的味道....
脸怎么好像肿肿的,可能是水土不服吧!
男生穿西装,真的帅得让人快要吐血啦:$
页: [1]
查看完整版本: [韩文新闻翻译]这次釜山国际电影节的相关报道(附上新闻图)